投資者看到希臘房地產低迷的交易
Investors See Bargains in Depressed Greek Real Estate
原文 譯文

由谷歌翻譯提供技術支持


據雅典和倫敦的經紀人,銀行家和顧問稱,房地產,尤其是商業房地產,已開始在希臘的經濟復甦中發揮重要作用。

一個重要原因是,保守黨首相安東尼·薩馬拉斯(Antonis Samaras)領導的聯合政府於6月上台,給一些投資者留下了深刻的印象。薩馬拉斯承諾將採取一切必要措施,以保持救助資金的流動,緩解對破產的擔憂,並退出歐元區。

甚至德國總理安格拉·默克爾(Angela Merkel)都對生病的歐元區成員國進行了救助計劃,但她也放寬了此前允許希臘違約的立場。歐元區其他成員可能會跟隨默克爾的職位。

房地產顧問公司第一太平戴維斯(Savills)雅典辦公室負責人Dimitris Manoussakis最近對媒體表示,希臘政府在出售國有資產(包括房地產)方面的新立場是未來幾個月內紓困的條件,它可能會開始說服一些投資者,房地產交易將獲得公平的價格。

希臘投資者,尤其是居住在國外的希臘投資者,再次對酒店和零售等商業物業產生了興趣,甚至來自美國,南非和澳大利亞的需求。據全球房地產分析師稱,六個月前,人們缺乏同樣的興趣。

這些潛在的投資者將廉價價格視為他們重新進入市場的動力。然而,那些同樣的投資者在經濟不景氣的時候放棄了該國,並帶走了他們的大部分現金。

路透社報導,倫敦投資者科斯塔斯·卡佐利德斯(Kostas Kazolides)一直在希臘和塞浦路斯的房地產交易中進行投資並提供諮詢服務已有35年之久,他最近表示:“有些交易(一次)沒有道理,但現在像外界一樣更認真地對待政府。”

他補充說:“人們正在談論重新購房。米科諾斯島的別墅要賣掉其價值的30%,因為賣方感到緊pin。”建築成本下降30%是另一個誘因。

湯普森路透( Thomson Reuters)追踪基金行業的公司理柏(Lipper)的數據顯示,2012年從希臘股票基金流出的資金數量比往年要慢,並在8月轉為正數。

截至8月底,總資產基礎6.9億歐元中,截至8月底,2012年投資於希臘股票的資金淨流出為1,700萬歐元,這表明尋求退出2011年的5,000萬歐元的投資者的增長有所放緩。據路透社報導 ,2010年虧損4200萬歐元。



Real estate, and especially commercial real estate, is beginning to play a strong role in the economic recovery of Greece, according to brokers, bankers and consultants in Athens and London.
 
One big reason is the coalition government led by conservative Prime Minister Antonis Samaras that came to power in June has impressed some investors. Samaras promised to do everything needed to keep bailout funds flowing, easing fears of bankruptcy and leaving the Euro zone.
 
Even German Chancellor Angela Merkel, who calls the shots on bailout programs for sick Euro zone members, has eased her former position on allowing Greece to default on its debt.  Other Euro zone members may be following Merkel's position.
 
Dimitris Manoussakis, head of the Athens office of real estate consultant Savills, recently told the media the Greek government's new stance in selling state assets, including real estate as a condition of its bailout over the next several months, may start to convince some investors they will be getting a fair price on property transactions.
 
Greek investors, especially those living abroad, are becoming interested again in commercial property like hotels and retail, with demand even coming from the US, South Africa and Australia. Six months ago, that same interest was lacking, according to global real estate analysts.
 
Those potential investors are eyeing bargain prices as their incentive to step back into the market. Those same investors, however, abandoned the country when its economy was faltering and took much of their cash with them.
 
Reuters reported Kostas Kazolides, a London-based investor who has been investing in and advising on property deals in Greece and Cyprus for 35 years, recently said "There are deals that (once) didn't make sense but do now as the outside world takes the government more seriously."
 
He added, "People are talking about going back in and buying. There are villas in Mykonos going at 30 percent of their value because sellers are feeling the pinch." A 30 percent fall in construction costs was another incentive.
 
Data from Lipper, a Thomson Reuters company that tracks the funds industry, shows the amount of money flowing out of Greek equity funds is slower in 2012 than previous years and turned positive in August.
 
The net outflow from funds investing in Greek equities during 2012 was 17 million euros at the end of August, out of a total asset base of 690 million euros, which indicates a slowdown in investors running for the exit from the 50 million euros of 2011 and 42 million euros lost in 2010, according to Reuters.


分享:

熱門閱讀

海外房產 新聞

亞洲
北美
歐洲
大洋洲
南美洲